A-bout

////////////////////////

"Pour Marion Bocquet-Appel le recours à la matière est constitutif, originel. Sa démarche de sculpteur est indissociable du rapport direct et instinctif qui lie la main à la terre. Après avoir expérimenté différentes techniques de modelage, de moulage et de sculpture, elle resserre sa pratique depuis quelques années autour de la céramique. L’aspect technique devient central au fur et à mesure que son initiation s’étoffe, non dans un souci de perfection plastique, mais en abordant la rencontre entre un héritage artisanal ancien et des préoccupations artistiques contemporaines comme une problématique complexe dont elle explore les enjeux. La technique est l’angle qui permet d’amorcer une réflexion sur des données géographiques, historiques et sociologiques. Les questionnements formels et conceptuels flirtent et s’entremêlent dans un dialogue incessant, où le présent existe au regard du passé, le trivial au regard du sacré."(...)  Audrey Teichman 2015.

"It is the manual work of clay that primarily/originally/at first determines Marion Bocquet-Appel's artistic practice. Her curiosity for the gestures which shape clay, from objects to the built environnement, is a quest where she collects the teachings of craftsmen, bearers of ancestral know-how, from the Maghreb to Asia. Through modelling, moulding and sculpture, in the past few years she has tightened her practice around ceramics.
The aesthetics offered by Marion Bocquet-Appel’s works is pared down : the form and the matter are arranged in a precise gesture to establish a single sign, synthetic, sufficient. Once articulated in space, the sculptures become narrative entrance points where the stories speak about historical, geographical or sociological issues.The technical and conceptual side are the counterpoints of a reflection on sculptural practice and the status of an object and its creator, between Art and Craft.
Forms are chosen for their archetypal value, they act by what they are and by what they say of manners and uses. The objects become motives: the stick, the base, the pot, the drapé or the rainbow are the recurring figures of a ever variable stage where the present exists in consideration of the past and the commonplace in consideration of the sacred." (...) Noémie Monier, 2016.

////////////////////////

Marion Bocquet-Appel est professeur de céramique et d'histoire de la céramique au sein du Diplôme des Métiers d'Art Céramique artisanale à l'Ecole Superieure des Arts Appliqués Duperré, Paris 3e.
A la rentrée 2016, MBA enseigne à l'Université Paris VIII, autour du programme "Art & Processus".
Marion Bocquet-Appel ouvre en 2015 la Maison d'édition d'objets céramiques, L'Atelier UniqueMultiple.

MBA is teaching Ceramics and History of Ceramic Art at the Superieur School of Aplied Arts Duperré, Paris 3e.
In 2016, she is teaching Visual Art at Paris VIII Universtity, Project and Process.
Marion Bocquet-Appel opened in 2015 the Ceramic Design Studio, L'Atelier UniqueMultiple.